Enter your keyword

Dịch Thuật Sách

Dịch Thuật Sách

Sách là một sản phẩm của xã hội, là một công cụ để tích lũy, truyền bá tri thức từ thế hệ này sang thế hệ khác. Sách chứa đựng các giá trị văn hóa tinh thần (các tác phẩm sáng tác hoặc tài liệu biên soạn) thuộc các hình thái ý thức xã hội và nghệ thuật khác nhau, được ghi lại dưới các dạng ngôn ngữ khác nhau (chữ viết, hình ảnh, âm thanh, ký hiệu,…) của các dân tộc khác nhau nhằm để lưu trữ, tích lũy, truyền bá trong xã hội.

Dịch sách đòi hỏi độ chính xác cao, người dịch không những phải có vốn từ vựng cao mà còn phải có kiến thức chuyên biệt trong mỗi câu dịch và dĩ nhiên đáp ứng được yêu cầu này chỉ có thể là các dịch giả có nhiều kinh nghiệm, yêu thích văn học.

Dịch sách cũng được xem là một nghệ thuật sống vì nó đòi hỏi người dịch phải là một người có tâm hồn và tấm lòng yêu sách thực sự mới có thể truyền tải câu chuyện đúng với nội dung thực mà tác giả muốn gửi gắm vào đó

Với mục tiêu dịch nhiều đầu sách tinh hoa của tri thức nhân loại, chuyendichthuat.com đã và đang tập hợp đội ngũ biên dịch viên có kinh nghiệm để góp sức cùng xã hội mang tới cho bạn đọc các thế hệ những hành trang trí tuệ không thể thiếu khi bước vào thời toàn cầu hóa.

Để biết thêm chi tiết về dịch vụ dịch sách của hơn 30 ngôn ngữ và nhiều chuyên ngành khác nhau. Các bạn hãy nhấc máy và liên hệ ngay với chúng tôi.

One Comment

  1. […] Dịch sách đòi hỏi độ chính xác cao, người dịch không những phải có vốn từ vựng cao mà còn phải có kiến thức chuyên biệt trong mỗi câu dịch và dĩ nhiên đáp ứng được yêu cầu này chỉ có thể là các dịch giả có nhiều kinh nghiệm, yêu thích văn học. […]

Select Language